close
博客來精選推薦 橘枳之間:西方翻譯理論再思與批判
橘枳之間:西方翻譯理論再思與批判
橘枳之間:西方翻譯理論再思與批判 評價
網友滿意度:
什麼樣的情況,能在窄小的房間
感受大地的寬廣、天空的遼闊
歷史時間亙古更迭?
這就是我喜歡閱讀的原因。
尤其是文學。
只有閱讀的內容、設定,
能讓人暫時跳脫現實的重複與煩悶
某方面來說也是殺時間的好辦法啦XD
由書中的世界關、思想來帶領自己
想都沒想過的事情、經歷和體驗
這次要跟大家推薦我愛不釋手的
橘枳之間:西方翻譯理論再思與批判
內容我就不大說了,相信書衣目錄的
介紹就能讓大家知道這是不是自己
的天菜囉!
另外附上博客來的折價卷
供諸君使用囉
橘枳之間:西方翻譯理論再思與批判
本週熱銷商品:
商品訊息功能:
商品訊息描述:
在橘枳之間,跳脫語言窠臼、舊有思想,翻轉西方翻譯理論。
「橘逾淮為枳」意謂著不同環境造就出同一事物的不同特性,如此界限之間的流動與逾越正是翻譯的本質,有時甚至在語言、文化脈絡轉化的過程中,迸發出全新的涵義。而同樣的字詞與理論,經由迥異的個人詮釋及採用方式,也能超越原有的框架,不斷開展百花齊放的意義。
《橘枳之間:西方翻譯理論再思與批判》為國立政治大學外國語文學院院長張上冠教授主編的論文集,收錄八篇兩岸在翻譯研究領域權威學者的精彩論文,重新以異於西方的角度,檢視翻譯研究中主流的西方翻譯理論,如德希達、班雅明、巴斯奈特等人所提出的論述,並進行批判與反思。
這八篇論文勾勒出翻譯與翻譯理論變化萬千的特性,在跨越不同的界限之後,同樣的理論衍生出各異的意義,更與分歧的文化觀點與論述產生對話,賦予理論新的當代詮釋,更貼近全球化時代多元並蓄的樣貌。
關鍵特色
★八位兩岸權威學者,八篇精闢當代翻譯論述,交織成西方翻譯理論的新面貌。
★以嶄新的思維與觀點,跨越文化與語言界限,創造出深具主體性的翻譯理論詮釋。
商品訊息簡述:
- 新功能介紹 作者: 張上冠, 蔡新樂, 趙彥春, 李育霖, 陳佩筠, 邱漢平, 劉建基, 任東升
- 出版社:台灣商務 新功能介紹
- 出版日期:2015/11/01
- 語言:繁體中文
橘枳之間:西方翻譯理論再思與批判
全站熱搜
留言列表